芝加哥打字机是什么梗
1928有后坐延迟,所以声音听上去类似打字机。芝加哥是黑帮盛行的工业城市,1928在街头出现频率很高。所以这玩意被称为芝加哥打字机。
汤普森冲锋枪(英文:Thompson Submachinegun,又称:汤姆逊冲锋枪,绰号:Tommy Gun,译文:汤米冲锋枪,)是美国二战期间生产的著名的冲锋枪之一。
汤普森冲锋枪由于开枪的声音嗒嗒嗒地似打字机,还被称为“Chicago Typewriter”,即芝加哥打字机,此外还有芝加哥小提琴(Chicago Violin),压死驴冲锋枪的称呼。中国早期称之为“手提机枪”或“冲锋机关枪”等。
梗(拼音:gěng),网络用语,常出现在综艺节目及网络中。所谓“梗”的意思是笑点,铺梗就是为笑点作铺垫,系对“哏”字的误用。
一般来说,梗用于流行事物比如综艺、动画剧、动画电影、真人剧、真人电影、漫画 小说、电子游戏等。
“梗”字的词义被不断扩大引申,大到某个时间段,小到情节插曲,乃至故事中发生的片段都可以叫“梗”,比如“身高梗”、“经典梗”、“撞脸梗”、“言情梗”、“创意梗”、“幽默梗”等。
“梗”系讹字,正字应为“哏”。但是其实“梗”这个意向是台湾人以讹传讹,人云亦云误传出来的。
台湾相声瓦舍的著名演员冯翊纲先生就曾指出过这个问题:我花了许多时间,费了许多口舌,折了许多秃笔,好不容易将‘行头’二字拉回轨道,现在又来了,什么是‘梗’?如同‘行头’一样,‘梗’是从既有的名词误念,误写的结果。
‘哏’哪!笑话,或形容好笑的人或事。什么是梗?谁开始的?想学人用专有名词,却念错也写错,没水平的东西!
当代优秀的华语小说家、台湾辅仁大学中国文学硕士、台湾辅仁大学中文系讲师张大春先生也在公开发表的报纸上指出了这个问题:“以传播媒体的现况推之,我可以更大胆地估计:就是出于电视公司听写字幕的人员“无知的创造”,我们如今才会经常将该写成“哏”的字,写成了“梗”字。
无知、懒惰且望文生义的不只是这些听写字幕人员,还有上节目以及看节目的演艺人员、名嘴和传媒受众。大家不需要通过考试或学力认证,非但将“哏”误认并错写成“梗”字,还硬是使得“梗”字居然有了“好笑”、“可笑”之义。”
因此,梗这个字就是讹字,正字应为哏,这是很明白的了。
不太常用的英语单词
average,意思就是平均分
Beat generation 垮掉的一代 waiting list候补人名单
critical thinking(批判式思考
《A First Course In Literary Chinese))(《文言文人门
Tea-ceremony 茶道rice sticks ” ( 河粉) 或者
“porridge”(粥)
“I enjoyedreading your version of our cheese
cake adventure but I think l would have found
it easier toread the origiHal Mandarin instead
of the translation??(我很喜欢你写的我们做蛋
糕的冒险经历,不过比起谷歌翻译版,我还是宁愿读你的中文原版。)
Badger game 美人计 分时(time ―sharing)的技术
Scene stealer 抢镜头的人
You are good at what you10ve:you love what you are good
at.(兴趣就是天赋,天赋就是兴趣。)
Hooligan 阿飞,足球流氓
Repeated offender 惯犯
Double agent 双重间谍
Mr. Big 黑社会老大
Love child 私生子
Hand-to-hand fighting 肉搏
Box news 花边新闻
Screen agers 整天看电视玩电脑的孩子
June-December wedding 双方年龄悬殊的婚姻
King’s English 标准英语
Leap day/year 闰日2.29/年366
Maid of Orleans 圣女贞德
Narrow squeak(口)九死一生的脱险
Ninja turtle 忍者神龟
Poet laureate 桂冠诗人
Ponytail 马尾辫
Protestant 新教徒
Pulitzer Prize 普利策奖
Rat race 激烈的竞争
Red-light district 红灯区
Reader’s Digest 读者文摘
Russian roulette 俄罗斯轮盘赌
Sexual harassment 性骚扰
Short fuse 易怒的脾气
Soft-soap 奉承讨好
Silent contribution 隐名捐款
Silly money 来路不明的.钱
Silver screen 银幕,电影界
Summer complaint 夏季病,拉肚子
Tenth-rate 最低等的,劣等的
Vertical/lateral thinking 纵向,横向思维
Wide-body 大部头的作品
Wheel of life (佛教)轮回
Xenomania 媚外
Yearbook 年鉴年刊
Zen 禅
Paparazzi 狗仔队
Show people 娱乐界人士
Exotic dance 脱衣舞
Bearish 行情下跌的
Bullish 行情上涨的
State prisoner 政治犯
Stowaway 偷渡者,逃票的乘客
Plainclothesman 便衣警察
Police dog 警犬
Police post 派出所
Negligent homicide 过失杀人
Impostor 江湖骗子
ICJ International Court of Justice 国际法院
Espionage 间谍 间谍活动
Lifer 职业军人
Mine 地雷 水雷
Panzer 装甲车 坦克
Off limits 军事禁区
Q-boat 伪装成商船或渔船的武装船只
Riot corps 防暴部队
Sta
nding army 常规军
Sniper 狙击手
Bermuda Triangle 百慕大三角洲
Brain drain 脑力人才外流
Brawn drain 劳力外流
Break- dancing 霹雳舞
French windows 落地窗
Funeral home 殡仪馆
Taillight 车尾灯
Visiting team 客队
Runner-up 亚军
Black referee 黑哨
Foul play 犯规动作
Standing broad jump 立定跳远
Underachiever 差等生
Hothouse 对儿童进行学前教育
Whiz kid 神童 优等生
Newsbreak 重要新闻
Needle trade 成衣业
Massage parlour 挂按摩牌子的妓院
Moonlight 作动词,干第二职业
Mixed marriage 异族通婚
Moon roof 汽车的顶窗
Egghead 对知识分子的蔑称
Dog days 七八月份的酷暑期,伏天
Connoisseur 鉴赏家
Box office 票房
Bridesmaid 女傧相
Bee (美)为互助友好而举行的聚会
Bigtime 红极一时的,赫赫有名的
Bank of issue 发行银行
Cater ∏ 美国总统克林顿 (卡特二世。。。)
Big stick大棒政策
Oxbridge 牛津和剑桥大学
Multiversity 综合大学
CDV compact video disc 激光光碟
Beeper BP机
Exclusive 独家新闻
Divorcee 离了婚的人
disposable worker 临时工
Eden 伊甸园
Bandwagon 见风使舵
Sapphire 蓝宝石
Scrappage 报废物
Shangri-la 香格里拉
Obituary 补告
Hangover 宿醉
Full scholarship 全额奖学金
Stone-cold fox 冰山美人
Brain trust 政府的智囊团
A-list 名流群,精英
all-expense tour 自费游
Bard-of-Avon 埃文河诗人,莎士比亚的别称
Beau monde 上流社会
Beautiful people 上流社会的时髦阶层
Bagstuffer 街头广告传单
Antichoice 反堕胎
Backwater 死水,死气沉沉的地方
Intercom 对讲机,闭路通讯装置
In vitro fertilization 体外受精,试管受精
Cottonmouth snake 百步蛇
Laser surgery 激光外科手术
Intercept 截球
Unscrupulous bombing 狂轰滥炸
Tommy gun (美)冲锋枪
Strafe 扫射,猛烈炮击
Superbomb 氢弹
Unconditional surrender 无条件投降
Losing battle 必败之战
Military operation 作战
Missile equipped destroyer 导弹驱逐舰
Mess 军用食堂
Rock-bottom 最低的
Seed money 本钱
Principal 本金,可生息
Securities 证券,有价证券
Sag 萧条,下跌
Profiteer 投机商,奸商
Prime 银行贷款的最低利率
Red ink 赤字,亏损
Ready money 现钞
Bell-bottom trousers 喇叭裤
语法标注解释 jubilee 五十周年大庆
Jim Crow 对黑人的蔑称
Iron lady 指铁娘子撒切尔夫人
Itinerant 巡回的
Intelligentsia知识分子的总称,知识界,知识阶层
Jack 千斤顶
Blue moon 千载难逢的时机
Benefit 义卖,义演,义赛
Brainwave 灵感,突然想到的主意
Honor man (美)优等生
Full professor 正教授
Doctorate博士学位
Alma Mater 母校
Academician 院士
Pony report 每日要闻报道
Peter Funk (美俚)拍卖中冒充卖家抬高价格的冒牌出价人
Pep rally 动员大会
Pipe dream 白日梦,空想
Pay TV 收费电视
Plastic operation 整形手术
Made man 成功的人
Manicure 修指甲
Mad money (美俚)私房钱
Lotusland 逍遥乡
Jolly Roger 海盗旗
Invalid 病号,伤残者
Informed sources 消息灵通的人士
Hot air 吹牛,空话
Idiot box (口)电视机
Ins and outs 迂回曲折,底细
In-flight meal 航空餐
相关文章
更多+- 12/27
- 12/27
- 12/27
- 12/27
- 12/27